Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/14896
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМітіна, Олена-
dc.contributor.authorКараваєва, Тетяна-
dc.date.accessioned2025-02-06T22:38:14Z-
dc.date.available2025-02-06T22:38:14Z-
dc.date.issued2019-03-27-
dc.identifier.citationНаціональна академія прокуратури Україниen
dc.identifier.urihttp://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/14896-
dc.description.abstractОпрацювання термінології має охоплювати різні механізми процесів тер-мінологічних словосполучень, які наявні як у текстах, так і вправах, спрямо-ваних на закріплення вже сформованих навичок обробки текстів за фахом. При цьому ми виходимо з таких пропозицій: 1. Процес сприйняття тексту у цілому та термінології зокрема як складової тексту передбачає презентацію не тільки термінології різного ступеня складності, що зустрічається в тексті, а й співвідношення цієї термінології з уже знайомими або існуючими в мові моделями словоскладання. 2. Моделювання навчального матеріалу, самого процесу навчання, а також системи вправ сприяє інтенсифікації навчально-го процесу. 3. Моделювання має стати однією із сторін процесу навчання як складної, інтегрованої дії, в якій зосереджені свідомі й підсвідомі аспекти цьо-го виду когнітивної діяльності, що має на меті створення певного стереотипу в цій конкретній ситуації та набуття мовленнєвого автоматизму. 4. Слід широко використовувати системний характер організації навчального матеріалу для оптимізації пізнавальної діяльності студентів. У стратегії навчання читанню та перекладу термінологічних словосполучень доцільно виділити два етапи: морфологічний і синтаксичний.У модельованій технології навчання читанню термінологічних словоспо-лучень слід передбачити три основні типи послідовностей навчальних дій: 1) від внутрішньої структури термінологічних словосполучень до синтактико-семантичного статусу його в зв’язному висловлюванні; 2) від двокомпонентного термінологічного словосполучення до полікомпонентного: від найпростіших віддієслівних утворень до більш складних; 3) від прочитання термінологічного словосполучення вголос до смислового декодування і перекладу рідною мовою. 116УДКБІМДін ччч УМекДІоСког кДлвоао-ЛІДвКнског вокНБІБкВМгУ модельованій технології опанування іншомовною термінологією перед-бачено дотримання у процесі навчання таких стадій: 1. Презентація виокрем-лених словосполучень. 2. Теоретична частина. Вона має форму попереднього коментаря з конкретних питань декодування і перекладу термінологічних словосполучень цього типу. 3. Структурно-тренувальні вправи. На цьому етапі передбачено засвоєння студентами певного мінімуму термінологічних словосполучень з відповідними україномовними елементами. Значимість по-шуково-аналітичних і функціонально-комунікативних вправ ми вбачаємо: а) у нейтралізації міжмовної та внутрішньомовної інтерференції; б) коригуван-ні лексичних знань, отриманих раніше; в) у забезпеченні процесу опанування активною термінологічною лексикою за фахом через безпосередню реалізацію основних закономірностей функціонування термінологічних словосполучень з дієслівним компонентом.Поняття «технологія навчання», що описує навчальний процес, вклю-чає такі компоненти: 1) планування і реалізацію системи аудиторних занять; 2) організацію самостійної роботи студентів; 3) методику презентації матеріа-лу; 4) систему контролю; 5) використання технічних засобів навчання.Сутністю технології є об’єднання всіх компонентів у єдину систему. Певну проблему становить виокремлення «термінологічної домінанти». Це спричинено об’єктивною необхідністю синхронного вирішення безлічі різнохарак-терних завдань. Проте вивчення термінологічної лексики має бути провідною методичною метою як окремого, так і низки занять.Типове заняття у ЗВО складається з певних блоків: 1) Блок перевірки ре-зультатів виконаних студентами самостійних завдань. 2) Блок введення но-вого матеріалу. Під час введення термінологічних словосполучень рекомен-дується використовувати наочні матеріали, посібники, плакати, схеми тощо. 3) Блок формування, розвитку й вдосконалення вмінь та навичок оперування аспектним матеріалом і видами мовленнєвої діяльності реалізується комплек-сом вправ у таких формах роботи: фронтально-послідовних, групових, парних, індивідуальних. 4) Блок індивідуального виконання завдань відповідно до осо-бистих планів будується за принципами систематичності, взаємопов’язаності і керованості. У керованості самостійною роботою доцільно розрізняти ком-понентний, структурний, функціональний, інтегративний, комунікативний та інформаційний аспекти. Слід зазначити, що вивчення терміносполучень має ґрунтуватися на їх ретельному й дозованому за обсягом відборі відповідно до принципів реккурентності та репрезентативності. Організовуючи навчальний матеріал для формування термінологічної компетенції, необхідно керуватися принципами співвіднесення нового з уже вивченим, опертя на свідомі й підсвідомі види розумової діяльності та системний характер матеріалу.en
dc.publisherНаціональна академія прокуратури Україниen
dc.subjectЕРМІНОЛОГІЧНА КОМПЕТЕНЦІЯ СТУДЕНТІВen
dc.titleОрганізація навчального матеріалу при формуванні термінологічної компетенції студентів немовних закладів вищої освітиen
dc.typeConference proceedingsen
opu.citation.firstpage115en
opu.citation.lastpage117en
opu.citation.conferenceІншомовна підготовка працівників правоохоронних органів і сектору безпеки: матеріали ІІІ Міжнародної науково-практичної конференціїen
opu.staff.idmitina.o.m@op.edu.uaen
opu.conference.dates27 березня 2019en
Располагается в коллекциях:Статті каф. АФП

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
K-M.docx20.87 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.