Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/14935
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМайстренко, Людмила Володимирівна, Олена Михайлівна Мітіна-
dc.date.accessioned2025-02-12T14:45:52Z-
dc.date.available2025-02-12T14:45:52Z-
dc.date.issued2023-11-29-
dc.identifier.otherУДК 005 ББК 94.3(0)-
dc.identifier.urihttp://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/14935-
dc.description.abstractСинхронний переклад визначається ISO, Міжнародною організацією стандартів, як процес передачі усного або підписаного повідомлення іншою усною або жестовою мовою, зберігаючи реєстр і значення вихідної мови [1]. Додайте «дистанційний» до рівняння, і перекладачі, доповідачі та учасники зможуть взаємодіяти з будь-якої точки планети. Віддалена робота перекладачів скорочує витрати, забезпечуючи більшу гнучкість. Якщо все зроблено правильно, дистанційний синхронний переклад (або RSI) є сучасним рішенням для того, щоб зробити вашу наступну подію багатомовною. Синхронний переклад — це процес перекладу мови з однієї мови на іншу в реальному часі. Дистанційний синхронний переклад (RSI) усуває потребу в перекладачах та обладнанні на місці, зменшуючи витрати та навантаження на організаторів заходів. Дистанційний синхронний переклад (RSI) працює на основі хмарних технологій і інтелектуальних пристроїв, щоб створити безперебійний досвід для відвідувачів/делегатів. Синоніми RSI включають усний онлайн-переклад, дистанційний усний переклад, дистанційний усний переклад, усний переклад у режимі реального часу, усний переклад у прямому ефірі, усний переклад на онлайн-конференціях, переклад наживо або переклад відео.en
dc.language.isouken
dc.publisherЛьвівen
dc.title«Дистанційний синхронний переклад (RSI) як нова форма інтерпретації»en
dc.typeConference proceedingsen
opu.citation.firstpage70en
opu.citation.lastpage72en
opu.citation.conference«Практичні та теоретичні питання розвитку науки та освіти»en
opu.staff.idmaistrenko.l.v@op.edu.uaen
opu.conference.dates29-30 листопадаen
Располагается в коллекциях:Статті каф. АФП

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
_Збірник (1).docxСинхронний переклад визначається ISO, Міжнародною організацією стандартів, як процес передачі усного або підписаного повідомлення іншою усною або жестовою мовою, зберігаючи реєстр і значення вихідної мови [1]. Додайте «дистанційний» до рівняння, і перекладачі, доповідачі та учасники зможуть взаємодіяти з будь-якої точки планети. Віддалена робота перекладачів скорочує витрати, забезпечуючи більшу гнучкість. Якщо все зроблено правильно, дистанційний синхронний переклад (або RSI) є сучасним рішенням для того, щоб зробити вашу наступну подію багатомовною. Синхронний переклад — це процес перекладу мови з однієї мови на іншу в реальному часі. Дистанційний синхронний переклад (RSI) усуває потребу в перекладачах та обладнанні на місці, зменшуючи витрати та навантаження на організаторів заходів. Дистанційний синхронний переклад (RSI) працює на основі хмарних технологій і інтелектуальних пристроїв, щоб створити безперебійний досвід для відвідувачів/делегатів. Синоніми RSI включають усний онлайн-переклад, дистанційний усний переклад, дистанційний усний переклад, усний переклад у режимі реального часу, усний переклад у прямому ефірі, усний переклад на онлайн-конференціях, переклад наживо або переклад відео.494.23 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.