Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/14935
Название: | «Дистанційний синхронний переклад (RSI) як нова форма інтерпретації» |
Авторы: | Майстренко, Людмила Володимирівна, Олена Михайлівна Мітіна |
Дата публикации: | 29-Ноя-2023 |
Издательство: | Львів |
Краткий осмотр (реферат): | Синхронний переклад визначається ISO, Міжнародною організацією стандартів, як процес передачі усного або підписаного повідомлення іншою усною або жестовою мовою, зберігаючи реєстр і значення вихідної мови [1]. Додайте «дистанційний» до рівняння, і перекладачі, доповідачі та учасники зможуть взаємодіяти з будь-якої точки планети. Віддалена робота перекладачів скорочує витрати, забезпечуючи більшу гнучкість. Якщо все зроблено правильно, дистанційний синхронний переклад (або RSI) є сучасним рішенням для того, щоб зробити вашу наступну подію багатомовною. Синхронний переклад — це процес перекладу мови з однієї мови на іншу в реальному часі. Дистанційний синхронний переклад (RSI) усуває потребу в перекладачах та обладнанні на місці, зменшуючи витрати та навантаження на організаторів заходів. Дистанційний синхронний переклад (RSI) працює на основі хмарних технологій і інтелектуальних пристроїв, щоб створити безперебійний досвід для відвідувачів/делегатів. Синоніми RSI включають усний онлайн-переклад, дистанційний усний переклад, дистанційний усний переклад, усний переклад у режимі реального часу, усний переклад у прямому ефірі, усний переклад на онлайн-конференціях, переклад наживо або переклад відео. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/14935 |
Располагается в коллекциях: | Статті каф. АФП |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
_Збірник (1).docx | Синхронний переклад визначається ISO, Міжнародною організацією стандартів, як процес передачі усного або підписаного повідомлення іншою усною або жестовою мовою, зберігаючи реєстр і значення вихідної мови [1]. Додайте «дистанційний» до рівняння, і перекладачі, доповідачі та учасники зможуть взаємодіяти з будь-якої точки планети. Віддалена робота перекладачів скорочує витрати, забезпечуючи більшу гнучкість. Якщо все зроблено правильно, дистанційний синхронний переклад (або RSI) є сучасним рішенням для того, щоб зробити вашу наступну подію багатомовною. Синхронний переклад — це процес перекладу мови з однієї мови на іншу в реальному часі. Дистанційний синхронний переклад (RSI) усуває потребу в перекладачах та обладнанні на місці, зменшуючи витрати та навантаження на організаторів заходів. Дистанційний синхронний переклад (RSI) працює на основі хмарних технологій і інтелектуальних пристроїв, щоб створити безперебійний досвід для відвідувачів/делегатів. Синоніми RSI включають усний онлайн-переклад, дистанційний усний переклад, дистанційний усний переклад, усний переклад у режимі реального часу, усний переклад у прямому ефірі, усний переклад на онлайн-конференціях, переклад наживо або переклад відео. | 494.23 kB | Microsoft Word XML | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.